LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!

 找回密码
 注册
搜索
热搜: shell linux mysql
查看: 969|回复: 9

Arch下GNOME中文翻译问题

[复制链接]
发表于 2009-7-20 15:33:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
感觉没有Ubuntu下翻译的全,而且,Ubuntu下的中文包是单独的,Arch下似乎是不独立出来的,反而KDE,用kde-l10n-xx这样的方式独立提供。

最明显的例子,gksu,Ubuntu下如果环境是中文,那gksu的提示框也是中文的,而Arch下一直是英文的。

还有一些其他的地方,总之,感觉中文翻译不全。
发表于 2009-7-20 17:14:59 | 显示全部楼层
官方怎么分的,arch就怎么分,讨论很多次了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-20 22:20:04 | 显示全部楼层
ub 有个专门的launchpad搞它自己的翻译吧  我觉得arch的翻译也可以了啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-21 09:37:58 | 显示全部楼层
大体上是可以啊,可是,有一些细节的部分,还是没有汉化的。
其实我想问的是,为什么源里的kde语言包是分语言提供的,而gnome的语言包,是和gnome一起提供的,看起来是所有语言装上了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-21 09:57:45 | 显示全部楼层
翻译不全很正常
权当学英文
只要能看懂就OK
文档方面看的也就慢点而已
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-21 15:28:38 | 显示全部楼层
感觉arch汉化还可以,基本可以满足需要用到的地方都汉化了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-21 19:01:51 | 显示全部楼层
Post by alpha.gu;2008028
大体上是可以啊,可是,有一些细节的部分,还是没有汉化的。
其实我想问的是,为什么源里的kde语言包是分语言提供的,而gnome的语言包,是和gnome一起提供的,看起来是所有语言装上了。


二楼已经回答了,源码包如何分,打包时就怎么分。

比如Arch不会像Slackware那样把整个xorg打成一个包,也不会像Debian/Ubuntu分的那么细。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-22 13:00:41 | 显示全部楼层
也就是说,汉化不全的部分,也只有等以后官方跟进了,才会一起跟进?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-22 13:23:31 | 显示全部楼层
这个跟arch没关系。
gnome的中文翻译又不是arch在做。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-22 15:13:11 | 显示全部楼层
明白了,以前是用Ubuntu的,现在看起来,Ubuntu有自己在进行中文化。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表