LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!

 找回密码
 注册
搜索
热搜: shell linux mysql
查看: 1210|回复: 3

方兴东:Cnet中国翻译文章为什么被“阉割”

[复制链接]
发表于 2003-3-18 20:38:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
方兴东  专栏作者  03-13-2003 02:02 PM  浏览:461

News.com的评论文章绝对一流!评论英特尔“迅驰”的这篇也是一流水平。可惜,这篇被翻译成中文的好文章,还是被“粗暴”地进行了肢解。题目也进行了“化妆”。将一篇理性、客观的深度文章,一下子变成一篇高明的“吹捧”文章。

英文题目为“Intel wireless plans begin with new chip ”

中文题目变为“解密“迅驰” 英特尔如虎添翼一举打入无线市场” 。

更重要的是,文章最后一节是非常精彩的质疑观点,中文被简略到最低。只剩下蜻蜓点水的几句话。如同被”阉割“一般(其他段落比较完整)。而同样是翻译的台湾繁体版本却比较完整,略有损耗。

三者之间十分有意思的比较附录在后。

2002年,Cnet最精彩的一篇文章,就是《微软必死》(A mortal Microsoft),18页内容,数十位业内高人观点汇聚,力透屏幕,引起全球瞩目。令从来不投广告的微软也心服口服地投下巨额广告。可惜,这篇文章翻译成中文,题目变成了《解析微软难题》。一下子“妙手回春”,化神奇为腐朽,令人叹为观止。

A mortal Microsoft – October 14, 2002

专题:解析微软难题 – November 5, 2002
同一篇文章,不同的面貌。这仅仅是Cnet中国和美国的区别?仅仅是一个个案还是普遍的体现?还是真切地代表着中国IT媒体与美国IT媒体的区别?谁能给我一个答案?

附录:“迅驰”一文“肢解”段落的中国内地、台湾和英文版对照

路漫漫

营建无线网络环境无疑是件耗钱的事情,英特尔将花费三亿元打造迅驰 ,和当初宣传奔腾的费用差不多。

另外,英特尔还将和电信运营商,连锁酒店与手机厂商合作共同营建无线“热点”。

但对手也不是吃草的,Atheros, Broadcom, Intersil 和其它一些芯片公司也推出了自己Wi-Fi芯片的笔记本电脑和热点技术。

大筆投資
然而,建立無線的環境所費不低。據估計,英特爾將投入3億美金促銷Centrino,和一開始的Pentium的宣傳活動成本相當接近。

此外,英特爾也正和電信業者、飯店連鎖,及手機商合作開發所謂的「熱點」的網路──也就是讓人們可以無線上網的公共空間。英特爾的通?事業群總經理Sean Maloney雖然不願承認公司對這些網路有任何補助,但他坦承,的確有些行動在進行。

「服務商的開放態度讓人很驚訝,沒有人拒絕。」Maloney表示,一旦首批網路建立起?恚硎荆乱浑A段就是要「讓英國的1000個熱點的擁有者與法國的熱點擁有者坐下?碚勁校创蠹乙鯓硬饚ぢ遊費了。」

然而,競爭對手也不是省油的燈。Atheros、Broadcom、Intersil,以及其他的無線晶片公司整努力要讓自家的晶片走進筆記型電腦及熱點裡。英特爾Wi-Fi晶片的延遲也讓這些公司得以再?娀洮F有的領導優勢:惠普、戴爾,及IBM等電腦?S,在週三所同步發表的產品裡,同時會有英特爾及非英特爾的無線晶片。

為了吸引消費者,英特爾已經投入了數千小時的工程時間測試Pentium-M,?K認證無線解決方案與熱點及第三方?S商軟體之間的相容性。但英特爾?K未測試其他公司的無線產品。

分析師對此的看法則出現分歧。有人認為PC?S希望與通?專業的?S商合作,有人則認為Wi-Fi只是比較炫的數據機,也有人認為總而言之,後?碜钪匾木褪莾r格。

此外,全美達也要在今年下半年要推出省電晶片Astro;AMD則會在下週及九月推出新的晶片。

A bumpy ride
Building the wireless environment, though, will cost money. According to estimates, Intel will spend around $300 million promoting Centrino, close to the cost of the original Pentium campaign.

In addition, the company is working with telecommunications carriers, hotel chains and cellular providers to develop networks for "hot spots"--public places that give people wireless access. Sean Maloney, general manager of Intel’s communication group, wouldn’t say that the company is partly subsidizing these networks, but admitted there is a "thorough and lively" campaign afoot.

"You’d be amazed at how open the service providers have been. None of them are in denial," Maloney said. Once the first networks are up, the next phase will involve "getting the owner of 1,000 hot spots in the United Kingdom to sit down with a hot spot provider in France and work out a revenue-sharing agreement" for roaming, he said.

But competitors aren’t standing still. Atheros, Broadcom, Intersil and other wireless chip companies are fiercely seeking to get their Wi-Fi chips outfitted into notebooks and hot spots. The delay of Intel’s own Wi-Fi chip has helped these companies maintain their existing lead: Hewlett-Packard, Dell and IBM will all offer notebooks on Wednesday with Intel and non-Intel solutions.

To attract customers, Intel is touting its engineering department. The company has spent thousands of hours testing how the Pentium-M and its approved wireless solutions work with hot spots and third-party software. The company has not tested other wireless products.

"We have developed (test and verification) chips whose only aim in life was to torture the rest of the system," said Mooly Eden, general manager of Intel’s Israel design center.

Whether this succeeds has analysts split. Some say PC makers will want to work with the communications specialists. Others say that a Wi-Fi chip is just a fancy modem, and the only thing that is important after a while is price.

Transmeta, meanwhile, is gearing up for Astro, a new energy-efficient chip slated for the second half of the year, while AMD will come out with new notebook chips next week and in September.

Intel’s recent history of monumental changes to PCs is also uneven. The company tried to make Rambus the standard PC memory. It flopped. Timna, another chip from the Israeli group, never came out.

Still, even with the hurdles, the wireless genie seems to be out of the bottle. Like the first PCs, it has become a technology driven by ordinary customers rather than marketing departments.

"It is one of those things that sort of happened spontaneously," Krewell said. 出处:博客中国(Blogchina.com)
发表于 2003-3-23 02:15:31 | 显示全部楼层
MS的骂神啊~~~~~~

不愧杀手的名号~~~

不过总是如此…………唉~~
发表于 2003-3-23 22:26:00 | 显示全部楼层
唉,现在我看见他的名字就烦。不知道此人是不是一边用着盗版的windows和word一边骂MS
发表于 2003-4-2 14:58:59 | 显示全部楼层
有总比没有好!
至少了解了一些东西!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表