|
|
发表于 2005-7-31 18:53:31
|
显示全部楼层
关于"Slackbook中文版" 的翻译
由于很喜欢slackware+国内缺少slack的书籍
这些天花时间阅读并翻译了部分<Slackware Linux Essentials>和slackbook
提出个建议,不知道版主和大家如何想
翻译的进度感觉很慢很慢,大家也很忙.我觉得只需要把slackbook中的精华拉出来,翻译就行了,没用的东西是否可以drop掉
比如:dhcp一节,把dhcp的配置文件提出来,还有一些脚本的执行顺序等重要的拿出来翻译,开头的关于dhcp的介绍是否可以不要.
还有slackbook中后边vi和emacs节是否可以删除掉,关于文件系统,进程管理等,把常用的书里涉及的命令列出来,简单描述一下就行.具体的大家慢慢实践,陌生命令的用法参考man
这样是否可以很快出来中文版呢,如果大家同意,我会把我今天翻译的slackbook的大体框架发上来,提建议好了,该加的加.毕竟人力有限,把所有的东西都翻译是否有必要呢? |
|