|
发表于 2004-2-8 02:08:22
|
显示全部楼层
就我的汉化经历来说,我觉得网络上很多文章对我都仅仅起到了干扰作用,被一大堆名词搞得头晕,其实最后我设置好locale就完成了,当然,我也把simsun.ttf这些字体拷贝到了~/.fonts下,而且用ttmkfdir建立了广为流传的、著名的fonts.dir文件和fonts.scale文件,…… startx ……,然后我发觉我居然大功告成了。
有些汉化文章良莠不齐,常常让你不知道你在干嘛,有几篇讲述原理的文章好像还不错,奈何我已经被前边的文章看得头晕,因此也收效甚微。
其实我这种汉化也是一种不明就里的方式,我清楚的地方是locale的工作原理应该和我设想的相去不远,不清楚的地方就是那些什么字体引擎。算了,反正我已经达到汉化的目的,所以暂时放过。
上边所说也许对网络上的热心作者们的好心造成了伤害,不过我的确不喜欢那种“你只要跟我走就好”的文章,毕竟我们说的是linux/bsd,而不是windows :-)
补充一下:我的汉化是在gentoo linux上做的,使用的是xfce4,不过我看bsd也不会相差太多,毕竟都是xfree86 |
|